Dans une lettre où on expose une situation à un supérieur hiérarchique en espérant qu'il se montrera compréhensif, on lui a dit de conclure par : «Je vous sais gré de votre compréhension.» Elle a suivi les ordres sans la moindre conviction.
Cette phrase me semble bizarre : à mon avis, elle conviendrait si le destinataire s'était déjà montré compréhensif.
Voici ce que dit le dictionnaire de l'Académie :
En conclusion, j'utiliserais l'expression «savoir gré» au conditionnel si elle était suivie d'un verbe et dans le cas cité plus haut, j'écrirais plutôt une formule comme : «Je vous remercie (d'avance) de votre compréhension» ou «En vous remerciant (d'avance) de votre compréhension, je vous prie d'agréer...» suivant le style de la lettre.2. Gratitude, reconnaissance. Ne s'emploie que dans la locution verbale Savoir gré. Je lui sais gré, bon gré de sa conduite. Elle vous sait un gré infini d'avoir consenti à cette démarche. On lui a su peu de gré de son dévouement. Il ne devrait pas se mêler de cette querelle, tout le monde lui en saura mauvais gré, en sera mécontent. Se savoir gré de, se féliciter de. Je me sais gré d'être resté à l'écart de cette intrigue. Spécialt. Dans des formules de politesse, souvent avec une intention impérative. Je vous saurai gré ou je vous saurais gré de, je vous demande de. Je vous saurais gré de conclure rapidement.
Qu'en pensez-vous ?